А вот краеведческие книги, путеводители, карты я бы с удовольствием приобрела.

Я тоже не расстаюсь с картами и разными краеведческими изданиями и путеводителями. Они просто необходимы для активной автомобильной жизни в путешествиях. А вот в макулатуру уже сдал почти тонну всякого книжного мусора. И ещё осталось больше тонны...но это уже не мусор! Многотомники Пушкина, Лермонтова, Ахматовой, Есенина, Айтматова, Достоевского, Толстого (обоих), Шолохова, Бунина, Бадигина, Герцена, Грина, Горького, фантастов Беляева, Ефремова и пр, и пр. Уж о забугорных Бредбери, Стендале, Фейхтвангере, Буссенаре, Гамельтоне, Дрюоне, Кристи, Захер-Мазохе, Кассиле, Кинге и т.д. я уж умолчу. Двоякое положение: и жалко...и места много занимают.Klukva писал(а):Художественная литература сейчас практически любая доступна.
А вот краеведческие книги, путеводители, карты я бы с удовольствием приобрела.
Согласен, Ремарк воспринимается как "свой" несмотря на другое время и перевод. Автор, даже не перечитывая которого, с первого раза остаются неизгладимые впечатления. "Время жить и время умирать" не читал, но уже поставил "в очередь". Со своей стороны рекомендую "Черный обелиск", очень подходит под Ваше описание и сюжет интересен.Сам_по_себе писал(а):Наконец открыл для себя Ремарка, того, что Эрих Мария. Для начала прочитал «Три товарища» (думаю эта книга попадет в десятку лучших, прочитанных мною) и вот теперь закончил «Время жить и время умирать».
Не смотря на то, что обе книги были написаны давно (я бы даже сказал очень давно, учитывая наш стремительный век), автор как-будто говорит с тобой на одном языке, ты понимаешь его с полуслова.
Захватывающая сюжетная линия и при этом живописные описания окружающей природы. Интересные диалоги действующих лиц и монологи главного героя с самим собой.
Содержание одновременно доброе и жестокое, с юмором, но тем не менее грустное… И все равно, несмотря на то, как заканчиваются обе книги, на душе остается что-то доброе и светлое.
Прочитал "Ванька-ротный" Александра Шумилина. По аннотации: книгу не издавали в СССР из-за суровой правды о войне. Не соглашусь, думаю, что не печатали ее из-за того, что это в принципе не художественная литература, может быть не проведена литературная обработка? Не знаю. Есть замечательная военная проза (те же Быков и Курочкин), мы уже обсуждали. Это произведение и рядом не стояло. Как военные мемуары тоже не годится, не структурирована и восприятие разорвано.Митек писал(а):Книга в общем-то заслуживает внимания, но целиком доверять ей не стоит, читать нужно аккуратно. Где-то эмоциональность автора и художественная часть, увы, берет верх над сухими фактами, что, впрочем, объясняется жанром мемуаров. В свое время книга широко обсуждалась в Интернете, в том числе историками, которые нашли ряд ляпов и неясностей в том числе и в биографии автора. В отношении правдивости более благоприятные отзывы получили «Ванька-ротный» Александра Шумилина или интервью Артема Драбкина с фронтовиками, например, «Я дрался на Т-34».MANUL78 писал(а):Очень сильно рекомендую прочитать всем.
Для меня эта книга перевернула восприятие Великой отечественной.
Это воспоминания о войне сотрудника Эрмитажа - Николая Никулина. Настоятельно рекомендую.
Спасибо Вам за наводку на книгу. Были интересные моменты для меня. Скорее общий настрой автора не понравился, ну и мантры в каждой главе: все командиры...Митек писал(а):Ckrosh искреннее спасибо за отзыв, интересно было услышать Ваше мнение!
Я полностью согласен, что «Ванька-ротный» не 100% художественная литература, но книга-то на нее и не претендовала. Шумилин писал именно мемуары, ценность (а заодно и достоверность) которых именно в отсутствии обработки, это не приукрашенный, не отретушированный рассказ от первого лица. В «Воспоминаниях и размышлениях» и подобных им опусах советского времени, я даже и не знаю, осталось ли что-нибудь от реальных слов Жукова после различных структурирований. Как-то решил прочесть. «Записки командующего фронтом» Конева и - не смог докончить. Помниться особенно меня удивило начало книги - прямо с 1943г, с Курской битвы, и - ни слова о Западном фронте 1941г, ни об операции «Марс» 1942г, Старой Руссе 1943г и роли автора в этих событиях. То ли после обработки цензура срезала, то ли сам Конев стыдливо помалкивает? Зато красиво написано и восприятие читателя не разорвано…
Возвращаясь к Шумилину, скажу, что после прочтения по принципу «доверяй, но проверяй» изучал критические обзоры и споры в Интернете. Там буквально по дням и строчкам страстно разбирали книгу, но серьезных ляпов и лжи так и не откопали. Дошло до того, что какие-то дотошные читатели не поленились на спор выехать в Белый и проверить по местности, картам и журналам БД описываемые бои в подвале и у мельницы - почти все сошлось. Как и Вас, у меня дед прошел войну, с октября 1941г рядовым под Москвой, затем таким же лейтенантом пулеметного взвода до осени 1943г, правда, вместо медалей ему достались два тяжелых ранения и инвалидность. Я специально подробно расспрашивал его и записывал рассказы о войне. Очень многое в них совпадает с воспоминаниями Шумилина. Это я к вопросу о достоверности, об изображении правды войны, а значит и возможности печати в советское время. Про желчность и обозленность - можно принимать такой настрой, можно с ними не согласиться, это личная позиция Шумилина, для меня она не главное, в конце концов, он обычный человек. Вы правильно заметили ниже, в книге подробно описаны реальные фронтовые будни. А ничего приятного в них не было, отсюда и озлобленность. Как-то так.
Спасибо! Обращу внимание на будущееCkrosh писал(а): Согласен, Ремарк воспринимается как "свой" несмотря на другое время и перевод. Автор, даже не перечитывая которого, с первого раза остаются неизгладимые впечатления. "Время жить и время умирать" не читал, но уже поставил "в очередь". Со своей стороны рекомендую "Черный обелиск", очень подходит под Ваше описание и сюжет интересен.
Неожиданно для себя (не по плану) прочитал "Триумфальную арку" Ремарка.Сам_по_себе писал(а):Спасибо! Обращу внимание на будущееCkrosh писал(а): Согласен, Ремарк воспринимается как "свой" несмотря на другое время и перевод. Автор, даже не перечитывая которого, с первого раза остаются неизгладимые впечатления. "Время жить и время умирать" не читал, но уже поставил "в очередь". Со своей стороны рекомендую "Черный обелиск", очень подходит под Ваше описание и сюжет интересен.
Сейчас снова Ремарк в руках: "Искра жизни", пока ощущения всё те же
Ckrosh писал(а):Хочу отметить свое восхищение русским языком Лескова. Может быть предвзято, но такого
языка нет ни у кого из классиков (м.б. крамольная мысль). Ранее, когда читал "Соборян" меня уже посещала такая мысль,
сейчас же в ней укрепился.
Ну вот, а как же Н.В.Гоголь ?Митек писал(а): В отношении языка для меня эталон Бунин, хоть ранние "Антоновские яблоки", хоть поздняя "Жизнь Арсеньева".
"Полуночников" не читал, теперь и не буду.Митек писал(а):"Левша" - вершина творчества Лескова, в том числе и в отношении языка. Но, увы, ему не удалось на ней удержаться, сравните ради интереса язык и стиль последующих "Полуночников" - просто небо и земля, неудачная стилизация под "простой русский народ и сермяжную правду". В отношении языка для меня эталон Бунин, хоть ранние "Антоновские яблоки", хоть поздняя "Жизнь Арсеньева".
Гоголь наверное над темой русского литературного языка состоит. Он его под себя разнообразил и эксплуатировал (в хорошем смысле).Climat писал(а):Ckrosh писал(а):Хочу отметить свое восхищение русским языком Лескова. Может быть предвзято, но такого
языка нет ни у кого из классиков (м.б. крамольная мысль). Ранее, когда читал "Соборян" меня уже посещала такая мысль,
сейчас же в ней укрепился.Ну вот, а как же Н.В.Гоголь ?Митек писал(а): В отношении языка для меня эталон Бунин, хоть ранние "Антоновские яблоки", хоть поздняя "Жизнь Арсеньева".
Про патриархальную старину, по-моему, лучше Шмелева ("Лето Господне", отчасти "Богомолье") никто не написал (а точнее воспел). Если не читали, рекомендую.Ckrosh писал(а): Кроме того Лесков сам застал патриархальную страну его язык естественнее, что-ли. ... "Жизнь Арсеньева" - это что-то особенное в нашей литературе, хотя больше всего у Бунина мне нравятся "Темные аллеи" (не скажу что именно), но отдельные рассказы за живое задели. Просто "сидят" в голове.
Climat писал(а): Ну вот, а как же Н.В.Гоголь ?
Согласен полностью с Ckrosh, у Гоголя свой собственный язык, Диканьку и Миргород мы видим его глазамиCkrosh писал(а): Гоголь наверное над темой русского литературного языка состоит. Он его под себя разнообразил и эксплуатировал (в хорошем смысле). Здесь несколько иное: Гоголь в своих описаниях наступает, а не повествует. Юмор и "живой" язык, получается, что читатель не созерцает, а объят автором, внутри. Сбивчиво получилось, но Гоголь - гений, да еще и во многом первый. Говоря про "лесковский" язык я имел ввиду несколько иное.